Sempre
ouvi dizer que não existe uma tradução exata para a palavra
saudade. Em inglês, poderia ser algo próximo ao I miss you,
em espanhol, nostalgia, te extraño, em francês, nostalgia,
mélancolie. Mas nenhuma dessas expressões ou palavras traduz
isoladamente o que quer dizer saudade...
Outro dia
desses, durante uma aula de francês, a professora disse algo que
achei bem interessante. Ela falou que em Paris, quando tenta explicar
às pessoas o significado da palavra saudade, logo
tentam traduzir para melancolia e fica difícil para as pessoas
entenderem que uma só palavra possa conter vários sentimentos e
significados. O sentir saudade
é algo muito difícil de se traduzir e explicar... Não é só um
sentimento de melancolia, nostalgia, nem só de ausência, nem só
de amor. E pode ser tudo isso ao mesmo tempo. É algo que você sente
com... sente por... sente sem...
E
complementando o raciocínio, a professora afirmou ainda que dizer a
alguém que tem saudades pode ser muito mais sincero do que dizer eu
te amo. Concordo! Hoje em dia, o Eu te amo está
banalizado. Muita gente diz que ama sem nem ter noção do que isso
quer dizer.
Acho o tenho saudade, muito mais genuíno, passa muito mais confiança... Afinal, é difícil imaginar uma pessoa falando que sente saudades de outra sem realmente estar com o coração imbuído desse sentimento.
Você não diz para
alguém de quem não goste verdadeiramente: "Nossa, como eu
tenho saudades de você!" Não dá, não sai... A saudade é um
sentimento tão completo que se você sinceramente não sente, não
consegue verbalizar. Acaba trocando pelo nossa! Quanto
tempo! ou como você
está bem (ainda que a pessoa
esteja horrível) ou até mesmo pelo "você faz
falta!".
Saudade
não é só fazer falta, saudade é FAZER FALTA PRA
CARALHO! Quer dizer: você
preenche meus pensamentos, fecho os olhos e consigo ver seu rosto,
sei de cor frases que você já usou e me serviram de exemplo,
identifico o seu perfume em uma multidão! Sua ausência dói, como
disse Luiz Gonzaga, "amarga qui nem jiló".
Enfim... Saudade, como a gente identifica a saudade, só no
português! É algo tão completo em si que, na falta do sentimento,
a gente até sente saudade de ter saudade...
QUI
NEM JILÓ
(Luiz
Gonzaga/Humberto Teixeira)
Se
a gente lembra só por lembrar
Do amor que a gente um dia perdeu
Saudade inté que assim é bom
Pro cabra se convencer
Que é feliz sem saber
Pois não sofreu
Do amor que a gente um dia perdeu
Saudade inté que assim é bom
Pro cabra se convencer
Que é feliz sem saber
Pois não sofreu
Porém,
se a gente vive a sonhar
Com alguém que se deseja rever
Saudade intonce aí é ruim
Eu tiro isso por mim
Que vivo doido a sofrer
Com alguém que se deseja rever
Saudade intonce aí é ruim
Eu tiro isso por mim
Que vivo doido a sofrer
Ai,
quem me dera voltar
Pros braços do meu xodó
Saudade assim faz doer
Amarga que nem jiló
Pros braços do meu xodó
Saudade assim faz doer
Amarga que nem jiló
Mas
ninguém pode dizer
Que vivo triste a chorar
Que vivo triste a chorar
Saudade,
meu remédio é cantar
Saudade, meu remédio é cantar
Saudade, meu remédio é cantar
Nenhum comentário:
Postar um comentário